ΒΙΟ

ELENI S. NANAKI

Eleni Nanaki, Attorney at Law LL.M Author, lives and works as a Lawyer in Chania in Crete/Greece and as a legal consultant in Berlin/Germany.

She studied the Law at the Democritus University of Thrace and the Free University of Berlin and she finished her masters in Law (LL.M) at the University of Potsdam in European and International Law. 2014 she was accredited as a Project Manager  with the International Project Management Association. 2018 she followed the online course in Intercultural Communication with Shanghai University and 2019 the online course in General Protection Personal Rights Regulation – Protection of Personal Data with the University of Groningen. To that she speaks english (British Council, Proficiency in English), german (Goehte Institut Großes deutsches Sprachdiplom)spanish (foreign languages Institute at the University of Potsdam, Universidad Certificado II/2) and french.

Besides working as a lawyer and project manager, she has worked as a translator of legal texts, as project manager and international human resourcesmanager,communication manager and as a consultant for various private and public institutions in Greece, Germany and France.

Eleni Nanaki is specialised in labour, Alien´s and social securities law in Germany and in France and in public, international tax law, contract, civil and international commercial law in Greece. 2019 she was accredited as a Data Protection Specialist.

She is the author and publisher of the first bilingual legal glossaries in Greece, a series of books, “Ius et Translatum, Law and Translation”.

 

Ελένη Νανάκη, Δικηγόρος LL.M  Συγγραφέας, ζει και εργάζεται, ως Δικηγόρος στα Χανιά της Κρήτης και ως νομικός στο Βερολίνο.

Έχει σπουδάσει νομικά στα Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης και το Ελεύθερο Πανεπιστήμιο Βερολίνου με ειδίκευση στο Ευρωπαϊκό και Διεθνές Δίκαιο (LL.M) στο Πανεπιστήμιο Πότσδαμ της Γερμανίας. Έχει πιστοποιηθεί ως Διαχειρίστρια Έργου και είναι μέλος του Διεθνούς Σωματείου Διαχειριστών Έργων, έχει παρακολουθήσει διαδικτυακά το τμήμα της Διαπολιτιστικής Επικοινωνίας στο Πανεπιστήμιο της Σανγκάης και του Τμήματος για την Προστασία Προσωπικών Δεδομένων από το Πανεπιστήμιο του Κρόνινγκεν της Ολλανδίας. Επίσης, έχει σπουδάσει ξένες γλώσσες και μιλάει άπταιστα αγγλικά (Πανεπιστήμιου Καίμπριτζ Proficiency of Cambridge), γερμανικά (Ινστιτούτο Γκαίτε großes deutsches Sprachdiplom), ισπανικά (Ινστιτούτο ξένων γλωσσών του Πανεπιστημίου Πότσδαμ, Universidad Certificado II/2) και γαλλικά.

Παράλληλα με την δικηγορία, έχει εργαστεί, ως επίσημος μεταφραστής νομικών κειμένων, ως υπεύθυνη έργου, υπεύθυνη προσωπικού κι επικοινωνίας και ως σύμβουλος για διάφορους ιδιωτικούς και δημόσιους φορείς, στην Ελλάδα, την Γερμανία και την Γαλλία.

Η Ελένη Νανάκη έχει ειδικευτεί στο δίκαιο αλλοδαπών, όπως και το εργατικό, το κοινωνικοασφαλιστικό, το διεθνές φορολογικό και δίκαιο στη Γερμανία , όπως και στο δημόσιο, το αστικό, εμπορικό και διεθνές ιδιωτικό δίκαιο στην Ελλάδα και τη Γερμανία.  Το 2019 ειδικεύτηκε στον Τομέα της Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων.

Επίσης, είναι συγγραφέας κι εκδότης των πρώτων δίγλωσσων νομικών γλωσσαρίων στην Ελλάδα, της σειράς “Ius et Translatum – Δίκαιο και Μετάφραση”. 

 

 

INTERVIEW OF ELENI NANAKI

WITH JOHN O´SHEA FOR JURTRANS LTD

Challenges in legal translation as seen by an international lawyer